技術研討會同聲傳譯
同聲傳譯在各種國際會議上,譯員以"閃電般的思維"和令人嘆服的口譯技巧,成功克服上述多重任務(Multi-tasking)間的交織、重疊和干擾給大腦造成的能量短缺和注意力分配困難,使聽和說并行不悖,成為與源語發言人一樣令人矚目的明星。根據AIIC(國際技術研討會同聲傳譯員協會)的規定,同傳譯員只要翻譯出演講者內容的80%就已經算是合格了(同傳譯員翻譯出演講內容的90%、100%當然也有可能),因為很多人平時說話非???,演講時又只顧及自己的演講內容或帶各地的口音,同傳譯員只好調動自己的一切知識儲備和經驗來全力以赴。那些有意放慢速度照顧同傳譯員的演講者畢竟不是太多,這就對從業者的素質提出了極高的要求。
深圳優意通翻譯公司會根據每位客戶對技術研討會同聲傳譯服務的不同需求,精選最佳的技術研討會同聲傳譯解決方案。做到細心聆聽、想客戶之所想、積極溝通、急客戶之所急、守時守信、用心服務并不斷提高。深圳優意通翻譯公司始終堅持嚴格質量管理控制和標準化翻譯服務流程,且秉承“客戶至上”的服務理念,以優質高效的服務贏得了眾多客戶的信賴,也已成為廣大客戶語言服務的最佳合作伙伴和業內知名品牌。
其它同聲傳譯行業領域
計算機、IT、信息技術、軟件工程、通信技術、法律、經濟、金融、保險、風險投資、MBA、財務、醫學、整容、美容、醫藥、保健品、 建筑、電氣、隧道工程、汽車制造業、機械電子、生命科學、能源、環境保護、廣告媒介、網絡營銷、等各行各業。
翻譯語種
英語翻譯、日語翻譯、德語翻譯、法語翻譯、俄語翻譯、意大利語翻譯、西班牙語翻譯、葡萄牙語翻譯、韓語翻譯、阿拉伯語翻譯、羅馬尼亞語翻譯等語種。
服務宗旨
內容準確、價錢合理、準時完成、誠信保密 是我們的宗旨; 我們全力以赴, 為你提供更專業及更準確的翻譯服務, 同時收費更合理。另外, 我們對于涉及知識產權或機密的文件, 保證一概嚴加保密, 絕不會外泄。